گیلکی زوان ٚ آمۊجش

گیلکی داشتداری ره

گیلکی زوان ٚ آمۊجش

گیلکی داشتداری ره

گیلکی زوان ٚ آمۊجش
آخرین نظرات

نکته‌ای در باب پیشوندها در زبان گیلکی

دوشنبه, ۱۳ خرداد ۱۳۹۸، ۰۸:۱۶ ب.ظ

⚡️ در زبان گیلکی اگر پیشوند معنیِ فعل ساده را تغییر ندهد، معمولا مفهوم آن را دقیق‌تر می‌کند. آن‌هایی که با ذهنیت فارسی گیلکی سخن می‌گویند، چون این ظرافت‌ها در زبان فارسی نیست، گهگاه فعل ساده را به‌جای فعل پیشوندی استفاده می‌کنند.


🔰 در مثال‌های زیر این مسأله پیداست:


✖️ فرم فارسیزه: اۊ سروند که نزۊل «گیته» دبى، واس اى رۊجانˇره بویرسه بى.

➖ برگردان فارسی: آن هنگام که داشتی نزول می‌گرفتی، می‌بایست فکر این روز‌هاش رو هم می‌کردی.

✔️ فرم گیلکی: اۊ سروند که نۊزۊل «هگیته» دبى، واس اى روجانˇره بویرسه بئى.


✖️ فرم فارسیزه: نخئه برأ، پۊل' بنى تى جیفˇ دل.

➖ برگردان فارسی: نمی‌خواد، پول رؤ بذار تو جیبت.

✔️ فرم گیلکی: نخئه برأ، پۊل' دنى تى جیفˇدل.


💡 همانطور که مشاهده می‌کنید در زبان گیلکی بین «گیتن ؤ هگیتن» و «نئأن ؤ دنئأن» فرق است که در زبان فارسى برای هر دو یک فعل به‌کار می‌رود (گرفتن و گذاشتن).

نظرات  (۰)

هیچ نظری هلأ بنأ نؤبه
ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی