تفسیر کتاب الله شهردویر دیلمی به زبان گیلکی/ سوره تین
جمعه, ۱۰ خرداد ۱۳۹۸، ۰۶:۲۵ ق.ظ
... فِی أَحْسَنِ تَقْوِیمٍ ﴿۴﴾
📜 بخؤجیرترین پچارش
ثُمَّ رَدَدْنَاهُ أَسْفَلَ سَافِلِینَ ﴿۵﴾
📜 پس اما دگاردنیم، بجیرترین درکه دۊجه
⚡️ همانطور که در تصویر مشاهده میکنید واژههای «خؤجیرترین» و «جیرترین» ترجمههای تحت اللفظی "احسن" و "اسفل" است که در متون قدیمی گیلکی ثبت شدهاست.
💡نکته: واژه «پچارش» که در متون قدیمی گیلکی ثبت شده در گویشهای امروزی زبان گیلکی به صورت افعال پیشوندی «دپچاردن»، «هۊپچاردن» و «هاپچاردن» از فعل سادهٔ «پچاردن» وجود دارد که در زبان گیلکی برای مفاهیم «ساختن، آماده کردن، شکل دادن، تزئین کردن و ...» استفاده میشود.
✍ فرهنگ
این به زبان دیلمی هست آن زمان زبانی به نام گیلکی هنوز وجود نداشت. نویسندگان قدیم دیلم همگی زبانشان را دیلمی می نامیدند الانم در منطقه دیلم مردم زبانشون را دیلمانی و گالشی و تاتی مینامند و کسی از نام جعلی گیلکی استفاده نمیکند.
مردم رودبار و خورگام و کلیشم و جیرنده زبانشان را تاتی مینامند.
مردم سیاهکل و اشکورات و رحمت آباد زبانشان را گالشی مینامند.
بخشی از سکنه سیاهکل از نام دیلمانی استفاده میکنند.
گالشان یعنی دیلمیان کوهنشین رامسر و تنکابن زبانشان را گالشی مینامند.