تفسیر قرآن مغنیسا به زبان گیلکی/ سوره شمس
جمعه, ۱۰ خرداد ۱۳۹۸، ۰۵:۵۱ ق.ظ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ
وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا ﴿۱﴾
📜 بحق خۊر، بحق وی رؤشن بین
وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا ﴿۲﴾
📜 بحق مؤنگ، خۊری پی گیرهگاه
وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا ﴿۳﴾
📜 بحق رۊج، خۊر اۊرا برؤشن کنگاه (اۊن خۊرا اشکارا واکنگا)
وَاللَّیْلِ إِذَا یَغْشَاهَا ﴿۴﴾
📜 بحق شؤ، اۊرا واپۊشهگاه (بتاریکی بؤگاه)
وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَاهَا ﴿۵﴾
📜 بحق اسمان، بحق اۊنکس که اۊرا بدیسه
وَالْأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا ﴿۶﴾
📜 بحق زمی، بحق اۊنک اۊرا ببسرده
⚡️ همانطور که در تصویر مشاهده میکنید واژههای «خۊر»، «مؤنگ»، «رۊج»، «شؤ» و «زمی» ترجمههای تحت اللفظی شمس، قمر، نهار، لیل و العرض است که در متون قدیمی گیلکی ثبت شدهاست. همچنین فعل «دسئن/دیسئن» در متون قدیمی گیلکی به معنی «ساختن و بنا کردن» ثبت شدهاست.
✍ فرهنگ